Обо мне

Дата и место рождения: 1983, г. Москва
Школьное образование: Средняя школа №1278 с углубленным изучением английского языка и физико-математическим направлением, г. Москва. Полный аттестат о среднем школьном образовании (2000 г.).
Дополнительное музыкальное образование: семь лет музыкальной школы им. Ю.А. Шапорина при муз. Институте им. Шниттке по специальностям домра и фортепиано, профессиональные классы по теории музыки.
С 2002 г. постоянное место жительства в Германии.

Английский язык являлся основным предметом моего двухлетнего образования по направлению «Экологический туризм» при Международном Независимом Эколого-Политологическом Университете в Москве (2000-2002). В дальнейшем я успешно окончила курс профессионального английского языка при Лейпцигском Университете и получила наивысший сертификат курса – Unicert III.

В 2010 г. я окончила факультет немецкой филологии при Лейпцигском Университете в качестве основной специальности, а также факультеты французской филологии и истории юго-восточной Европы в качестве дополнительных специальностей.

Переводческую деятельность я веду с 2003 года. Основную массу переводов до сих пор составляли тексты экономической и финансовой направленности, договора, рекламные брошюры и веб-страницы. Кроме переводов у меня накопился обширный опыт в области корректировки различного рода научных текстов, в особенности из таких научных специальностей как социология, языковедение (лингвистика) и психология.

В 2011 году я являюсь государственно аккредитированным переводчиком с русского на немецкий язык.

В 2013 году Верховный Земельный Суд Дрездена признал меня в качестве присяжного переводчика.

С 2010 года я веду профессиональую переводческую деятельность и предлагаю широкий спектр услуг письменного и устного перевода а также корректировки специализированных текстов.

Помимо своей основной переводческой деятельности я преподаю классическую гитару и фортепиано.

Ниже приведен список моих квалификаций в хронологическом порядке.

  • 2000-2002: неполное высшее образование, экономический факультет Международного Независимого Эколого-Политологического Университета, направление «Экологического Туризма», Москва
  • 2003-2010: Высшее образование на степень Магистра при Лейпцигском Университете (Universität Leipzig) по специальностям немецкая и французская филология и история юго-восточной Европы
  • 2006: обучение по программе «Эразмус» при Университете Пуатье (Université de Poitier)
  • 2011: государственная аккредитация в качестве переводчика с русского на немецкий язык со специализацией в областях «экономика» и «гуманитарные науки»
  • 2013: получение звания присяжного переводчика, звание выдано Верховным Земельным Судом Дрездена (Oberlandesgericht Dresden)
  • 2014: вступление в Федеральный Союз Переводчиков (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.)
  • 2014: Курсы повышения квалификации при Музыкально-театральном Университете им. Феликса-Мендельсона Бартольди г. Лейпцига (Hochschule für Musik und Theater Felix Mendelssohn Bartholdy)